|
|
|
|
|
אײנמאָל
טו איך זיך
באנײַען |
| |
|
| |
eynmol
tu ikh zikh banayen |
| |
|
|
Einmal
ruhe ich mich aus, |
|
eine
ganze Woche arbeitet man doch. |
|
|
Auf
den Shabes darf man sich was leihen. |
|
Leihen
soll man, nicht bedürfen. |
|
Und
ohne Fisch mit Meerrettich kann der |
|
Shabes
kommen, aber nicht ohne Schnaps. |
|
Schnaps,
das ist doch das Wichtigste, |
|
und
wenn ich noch ein Gläschen nehme, |
|
werde
ich wirklich betrunken. |
|
Betrunken
sein ist keine große Tugend, |
|
und
wenn ich noch Gläschen nehme, |
|
tanze
ich mit einer Frommen. |
|
Mit
einer Frommen, ist doch eine große Sünde |
|
nur
wenn ich Gläschen nach dem anderen nehme, |
|
habe
ich keine Wahl mehr. |
|
|
|
Originaltext: |
|
|
|
eynmol
zu ikh zikh banayen |
|
a
gantse vokh horevet men dokh |
|
un
shabes darf men layen |
|
layen
zol men nisht badarfen |
|
un
fish on kreyn ken men zikh bageyn |
|
ober
nisht on bronfn |
|
bronfn
dos iz dokh der riker |
|
un
az ikh nem nor eyn kos |
|
ver
ikh teykef shiker |
|
shiker
iz nisht a groyse mide |
|
un
az ikh nem nokh a kos |
|
tants
ikh mit a khside |
|
mit
a khside iz dokh a groyse avere |
|
nor
az ikh nem a kos nokh a kos |
|
hob
ikh nisht keyn breyre |
| |
|
| |
nach
oben |