|
|
| |
|
| |
א
בריוועלע
דער מאמען |
| |
|
|
a
brivele der mamen |
|
Text und Musik: Solomon Shmulewitz |
|
|
|
Mein
Kind, du Trost, du fährst fort, |
|
so
sei ein guter Sohn. |
|
|
Dich
bittet mit Tränen und mit Schreck, |
|
deine
liebe Mutter |
| |
|
|
Du
fährst mein Kind, mein einzig Kind, |
|
über
das weiter Meer. |
| |
Ach
komme dort an nur frisch, gesund, |
|
und
vergiß nicht deine Mutter. |
|
Ja,
fahr gesund, und komme an mit Glück. |
|
Sollst
jede Woche einen Brief schicken, |
|
deine
Mutters Herz, mein Kind, erfreuen. |
|
|
| |
Ein
Brief an die Mutter, sollst Du nicht versäumen, |
|
schreib
geschwind, mein liebes Kind, |
|
schenk
ihr deinen Trost. |
|
Die
Mutter wird deinen Brief lesen, |
|
und
sie wird gesund werden. Heilst ihren |
|
Schmerz,
ihr betrübtes Herz, erfreust |
|
ihr
die Seele. |
|
|
|
Das
achte Jahr, ich bin allein, |
|
das
Kind ist weit verschwommen, |
|
des
Kindes Herz ist hart wie Stein, |
|
keinen
einzigen Brief bekommen. |
|
Wie
kann mein Kind noch Mut haben, |
|
wie
nimmt das Leben es ein. |
|
Es
muss ihm dort sehr gut gehen, |
|
will
er keine Nachricht schicken. |
|
Ich
habe ihm geschickt hundert Briefe, |
|
und
er hat noch keinen einzigen bekommen, |
|
so
sind meine Schmerzen sehr groß. |
|
|
| |
Ein
Brief an die Mutter, sollst Du nicht versäumen, |
|
schreib
geschwind, mein liebes Kind, |
|
schenk
ihr deine Trost. |
|
Die
Mutter wird deinen Brief lesen, |
|
und
sie wird gesund werden. Heilst ihren |
|
Schmerz,
ihr betrübtes Herz, erfreust |
|
ihr
die Seele. |
|
|
|
In
der Stadt New York, ein reiches Haus, |
|
mit
Herzen ohne Gefühle, |
|
dort
wohnt ihr Sohn, er lebt gar groß, |
|
mit
einer glücklichen Familie. |
|
Eine
schöne Frau und zwei Kinder, |
|
mit
lichterfüllten Gesichtern. |
|
Und
als er sitzt und sich über sie freut, |
|
hat
er einen Brief erhalten. |
|
|
|
Deine
Mutter tot, es ist geschehen |
|
im
Leben hast du sie vernachlässigt. |
|
Das
ist ihr letzter Wunsch gewesen, |
|
Ein
Gebet (Totengebet) für die Mutter, |
|
sollst
du nicht vergessen. Sag geschwind, |
|
mein
Liebes Kind, schenk ihr deine Trost. |
|
Die
Mutter wird dein Gebet hören, gerne |
|
in
ihrem Grab, heilst ihren Schmerz, ihr |
|
betrübtes
Herz, erfreust ihr die Seele. |
|
|
|
nach
oben |
|
|
|
Originaltext: |
|
|
|
mayn
kind, mayn treyst, du forzt avek, tse zay a zun a guter. |
|
dikh
bet mit trern un mit shrek, dayn traye libe muter. |
|
du
forzt, mayn kind, mayn eyntsik kind, ariber vayte yamen. |
|
akh
kum ahin nor frish gezunt, un nit fargez dayn mamen. |
|
yo,
for gezunt un kum mit glik, tse yede vokh a brivele shik. |
|
dayn
mamens harts, mayn kind derkvik. |
|
|
|
a
brivele der mamen, zolztu nit fartzamen. |
|
shrayb
geshvind mayn lib kind, shenk ir di nekhome. |
|
di
mame vet dayn brivele lezn, un zi vet genizn. |
|
heylzt
ir shmerts, ir biter harts, derkvikst ir di neshome. |
|
|
|
dos
akhte yor ikh bin aleyn, dos kind iz vayt farshvumen. |
|
dos
kindersh harts iz hart vi shteyn, kayn eyntsik briv bakumen. |
|
vi
ken mayn kind nokh hobn mut, vi geyt im ayn dos lebn. |
|
ez
muz im geyn dort zeyer gut, vil er kayn nakhrikht gebn. |
|
kh´hobim
geshikt a hundert briv, un er hot nokh kayn |
|
shum
bagrif, az mayne shmertsn zenen zeyer tif |
|
|
|
a
brivele der mamen, zolztu nit fartzamen. |
|
shrayb
geshvind mayn lib kind, shenk ir di nekhome. |
|
di
mame vet dayn brivele lezn, un zi vet genizn. |
|
heylzt
ir shmerts, ir biter harts, derkvikst ir di neshome. |
|
|
|
in
shtot Nev York a raykher hoyz, mit hertser on gefiln, |
|
dort
voynt ir zun, er lebt gor groyz, mit a gliklekhe familie. |
|
a
sheyne froy un kinder tsvey, mit likhtike geshtaltn. |
|
un
az er zitst un kvelt fun zey, hot er a briv derhaltn. |
|
dayn
muter toyt, ez iz geshen, in lebn hostu ir fartsen. |
|
dos
iz ir letste vunsh geven, a kadishl der mamen, |
|
zolztu
nit fartzamen. Zog geshvind, mayn lib kind, |
|
shenk
ir di nekhome, di mame vet dayn kadish hern, |
|
in
in keyver gern. Heylzt ir shmerts, ir biter harts, |
|
derkvikst
ir di neshome. |
| |
|
|
nach
oben |
|
|
|
|
|