|
|
| |
|
| |
ביסםו
מיט מיר
ברױגעס |
| |
|
|
bistu
mit mir broyges
|
|
|
|
Bist Du mit
mir böse, weiß ich nicht weshalb, |
|
gehst herum
den ganzen Tag mit gesenktem Gesicht. |
| |
|
|
Und
vielleicht willst Du wissen, ob ich Dich lieb habe, |
| |
dann lass
uns beide rüberfahren zu dem Wunderrabbi. |
|
|
|
Zu dem
"guten Jidn" ein Geschenk übergeben, |
| |
wird er
G´tt um ein gutes Leben für uns bitten. |
|
|
|
Und wenn wir
beide zurückkommen vom "guten Jidn" |
|
werden wir
beide selber auf den Mark rüberfahren. |
| |
|
|
Dort werde
ich Dir kaufen eine Uhr mit einer Kette, |
|
und ein
schönes großes Stück Seide für ein Kleid. |
|
|
|
Dann sei mir
nicht mehr böse und richte schnell |
|
den Tisch,
und setzt dich mit mir zum Essen, bekommst |
|
von mir
einen Kuss. |
|
|
|