|
|
| |
|
| |
ראָס
קעלבל |
| |
|
|
Dos
kelbl |
|
Text: Aaron Zeitlin (1889-1973) Musik: Scholem Secunda (1894-1974) |
|
|
|
Auf dem Wagen liegt ein Kälbchen, |
|
liegt gebunden mit einem Strick, |
|
hoch im Himmel fliegt ein Vogel, |
|
fliegt und dreht sich hin und
zurück. |
| |
|
|
Lacht der Wind im Korn, lacht und |
|
lacht und lacht. Lacht er einen
ganzen |
| |
Tag und die halbe Tag. |
|
|
|
Schreit das Kälbchen, sagt der
Bauer: |
|
Wer sagt dir, dass du ein Kalb
sein sollt. |
|
Hättest auch ein Vogel sein
können, |
|
hättest auch eine Schwalbe sein
können. |
| |
|
|
Arme Kälbchen bindet man, und
man |
|
schleppt sie und man schlachtet
sie. |
|
Wer Flügel hat, fliegt herauf,
ist niemandem |
|
sein Knecht. |
|
|
|
Originaltext: |
|
|
|
oyfn forl
ligt a kelb, ligt gebunden mit a |
|
shtrik.
Hoykh im himl fligt a foygl, fligt |
|
un dreyt zikh hin un
tsrik. |
|
|
|
lakht der vind in
korn, lakht un lakht un |
|
lakht. Lakht
er op a tog an gantsn, un a |
|
halbe
nakht. |
|
|
|
shrayt dos
kelb zogt der poyer. Ver she |
|
heyst dikh sayn a kalb ?
Volst gekent dokh |
|
sayn a
foygl,
volzt gekent dokh zayn a shvalb. |
|
|
|
bidne kelblekh tut men binden, un men
shlept |
|
zey un men
shekht.
Ver z hot fligl, fligt aroyf tsu |
|
i bay keynem
nisht keyn knekht. |
| |
|
|
nach
oben |
|
|
|
|
|