|
|
| |
|
| |
פישערליד |
| |
|
|
fisherlid
oder der fisher |
|
Text: Aliza
Greenblatt, Musik: Traditionell |
|
|
|
Fährt ein Fischer auf dem Meer
hinaus, Fische zu fangen. |
|
Es murmeln die Wellen still vor
sich hin, der Fischer ist betrübt. |
|
|
Ist das das Meer etwa wie ich,
verliebt ? |
|
|
| |
Geh ich am Ufer entlang und
spinne mir einen Traum, vielleicht |
|
werde ich irgendwo meine Liebe
noch finden. |
|
|
| |
Kehrt der Fischer traurig
zurück, er hat keinen Fisch gefangen, |
|
und ich bin traurig wie er, mein
Traum ist vergangen. |
|
|
|
Originaltext: |
|
|
|
fort a fisher
oyfn yam, |
|
er fort aroyz
baginen, |
|
ez
hoft der
fisher min hastam, |
|
fishelekh
gefinen. |
|
|
|
murmlen khalvyes
shtil far zikh, |
|
der yam iz a
batribter, |
|
tsi
iz der yam azoy vi ikh, |
|
oykhet a farlibter ? |
|
|
| |
gey ikh mir baym breg
arum, |
| |
un tu mayn kholem
zpinen, |
|
efsher vel ikh ergets
vu, |
|
mayn libzte do
gefinen. |
|
|
|
kumt der fisher
troyerik, |
|
er hot keyn fish gefangen, |
|
un ikh bin more
skhoyredik, |
|
a kholem iz vergangen. |
| |
|
|
nach
oben |
|
|
|
|
|