|
|
| |
|
| |
אױ
מאמע בין
איך
פארליבט |
| |
|
|
oy
mame bin ikh farlibt |
|
Musik und Text: Abe Ellstein
(1907-1963) |
|
|
|
Wenn er
spielt auf seiner Geige, ein schönes herziges jüdisches Liedchen, |
|
oh Mutter,
geht es mir gut. Mit seinen schönen schwarzen Augen, hat er |
|
|
mich zu sich
hingezogen, oh Mutter, wohl und gut ist mir. |
|
|
| |
Und wenn er
sagt: "Hej du Mädchen, bist du doch so lieb und edel".
Und |
|
sein Spiel
geht in mein Herz hinein, möchte tanzen, möchte singen, oh mein |
|
Herz ich
zerspringe, ohne ihn, oh kann ich nicht mehr sein. |
| |
|
|
Oh Mutter
bin ich verliebt, ein Klezmer-Junge, liebe Mutter, liegt mir |
|
nur im Sinn.
Ich weine und lache und weiß nicht Mutter, auf welcher |
|
Welt ich
bin. Oh Mutter bin ich verliebt. Ich möchte die ganze Welt |
|
umarmen und
an mich drücken, oh Mutter bin ich verliebt. |
|
|
| |
Originaltext: |
|
|
|
ven er
tsershpilt zikh af zayn fidl, a sheyn hartsik yidish lidl, |
|
oy
mame, vet
mir gut on a shir. mit zayne sheyne shvartse oygn |
|
hot er dan mir
tsugetsoygen, oy mame
voyl un gut iz mir. |
|
|
|
un ven er zogt: "hey du
meydl bizt dokh azoy lib un eydl". un |
|
zayn shpiln
krikht in hartsn arayn, vilt zikh tantsn, vilt zikh zingn, |
|
oy gvalt ikh
ver tseshpringn, on im, oy ken ikh mer nit zayn. |
|
|
|
oy mame bin
ikh farlibt, a klezmer yingl, mame getraye, ligt mir |
|
nor in
zin. ikh veyn un lakh un veyz nit, mame, af velkher velt ikh bin. |
|
oy
mame, bin
ikh farlibt. kh´volt di gantse velt arumgenumen un |
|
tsugedrikt
tsu zikh, oy mame bin ikh farlibt. |
| |
|
|
nach
oben |
|
|
|
|
|