|
|
| |
|
| |
מײַן
פרילינג |
| |
|
|
mayn
friling |
|
Text und Musik: Mordekhay Gebirtig (1877-1942) |
|
|
|
Ich habe
gehofft, wenn der Frühling nur kommen wird, |
|
wird die
Erde sich wieder zieren mit Blumen. |
|
|
Wenn die
Sonne die alten Bäume erwärmen wird,, |
| |
und mit
heißer Strahlen Liebe sie umarmen. |
|
|
|
Wenn die
Nachtigall süß trillern wird, werde ich erhören, |
| |
werde ich
dann vielleicht früher jünger auch werden, |
|
und die
Trauer, die im Herzen liegt verborgen, |
|
wird
verschwinden und mit ihr auch die Sorgen. |
|
|
|
Ich habe
immer gehofft, und der Frühling ist gekommen. |
|
Ausgeputzt
hat sich die kalte Erde mit Blumen. |
|
Verstreut
stehen Bäume zu empfangen, |
|
Frühlingsgäste
die schon zurückkommen mit Gesängen. |
|
|
|
Und die
Nachtigall tönt und pfeift sich schöne Stückchen. |
|
Bäume
tanzen, alles ist fröhlich, überglücklich. |
|
Ich nur
stehe betrübt, verbittert und verlassen, |
|
zwischen
jungen, frischen Pflanzen, zwischen den Gräsern. |
|
|
|
Arm,
schäbig zwischen Bäumen, zwischen Nelken. |
|
Alles
blüht, nur ich werde weiter verwelken. |
|
Verkürzt um
einen Frühling ist mein Leben, |
|
ich sehe
schon den kalten Winter vor mir schweben. |
|
|
|
Originaltext: |
|
|
|
kh hob
gehoft alts ven der friling vet nor kumen, |
|
ven di erd
vet vider tsirn zikh mit blumen. |
|
ven di sun
di kalte beymelekh vet dervarmen, |
|
un mit
heyser shtraln libe zey derwermen. |
|
|
|
ven dem
sloviks zisn triler kh vel derhern, |
|
vel ikh
efsher frir yinger den oykh vern. |
|
un der umet
vos in hatsn ligt farborgn, |
|
vet
farshvindn un mit im oykh ale zorgn. |
|
|
|
kh hob
gehoft alts un der friling iz gekumen. |
|
oysgeputst
hot zikh di kalte erd mit blumen. |
|
oysgeshtryet
shteyen beymelekh tsu emfangen, |
|
frilings
gest vos kumen tsurik shoyn mit gezang. |
|
|
|
un der
slovik knakt un fayft zikh zayne shtikelekh, |
|
beymelekh
tantsn alts iz freylekh, ibergliklekh. |
|
ikh nor
shtey batribt, fabitert un falozn, |
|
tsvishn
yunge, frishe flantsn, tsvishn grozn. |
|
|
|
orem shofl
tsvishn beymer, tsvishn nelkn. |
|
alts blit
zikh, ikh nor eyner halt in velkn. |
|
opgekirtst
mitnokh eyn friling iz mayn lebn, |
|
ikh ze shoyn
em kaltn vinter far mir shvebn. |
| |
|
|
nach
oben |
|
|
|
|
|