Virtual Klezmer

 
 
מיזערלו
 
miserlou
Text: Miriam Kressyn, Musik: trad.
 
zur Übersicht Weit in der Wüste, wo die Häuser verbrannt sind,
dort habe ich einmal ein Mädchen gekannt.
Miserlou heißt sie. Jeder dort heißt sie gut,
ich werde die Prinzessin nicht mehr vergessen.
Stiller, kühler Abend.
Und ich fühle, dass ich ihr meine Gefühle sagen will,
und sie soll nur wissen, dass ich nur sie liebe
ihr mein Leben geben werde.
 
Höre, es fällt mir schwer,
mit einer Träne sage ich dir und ich schwöre,
Wüstenprinzessin, ich kann dich nicht vergessen,
komm, heile meine Sehnsucht, nur du kannst mich heilen.
 
Miserlou, mein Mädchen aus dem Orient,
deine Augen haben mein Herz verbrannt,
mein Herz wird krank, im Traum sehe ich dich.
Tanz vor mir, Schlanke, dreh dich schnell,
meine Blume des Ostens, Miserlou.
 
Originaltext: 
 
vayt in dem midbor
fun heyser zin farbrent
hob ikh amol a meydele dort gekent
miserlou heyst zi
yeder dort veyst zi git
ikh vel di printsesn, mer shoyn fargesn nit
shtil ovnt kil
un ikh fil az ikh vill mayn gefil
far ir oysgisn un zi zol visn nor
az nor zi lib mikh mayn lebn gib ikh ir yo
  
her ez iz mir shver
mit a trer zog ikh dir un ikh shver
midbor printsesn ikh ken nit fargesn dikh
kum heyl mayn benkshaft nor di kenst heyln mikh
 
miserlou mayne meydl fun orient
di oygn dayne hobn mayn harts farbrent
mayn harts vert a kranke
in kholem zeh ikh dikh
tants far mir shlanke
drey zikh geshvint gikh
mayn mizrakh blum miserlou
    
nach oben
© 2003 by Andreas. All rights reserved.; Disclaimer
Veröffentlichen und Zitieren außerhalb von www.klezmer.de  nur mit Genehmigung des Autors.