Virtual Klezmer

 
 
נײַער שער
 
nayer sher 
  
Übersetzung: Tamar Lewinsky
 
zur Übersicht Spielt mir den neuen Sher, 
der gerade herausgekommen ist.
Ich habe mich in einen schönen Jungen verliebt,
aber ich kann nicht ihn nicht erreichen.
Ich würde gerne zu ihm gehen,
aber er wohnt sehr weit weg,
ich würde ihm einen Kuss geben, 
aber ich schäme mich vor den anderen Menschen
eigentlich weniger vor den anderen Menschen,
sondern vor G´tt;
ich würde gerne die Zeit mit ihm verbringen, 
und keiner soll es sehen ...
 
Spielt mir den Sher, 
der neu herausgekommen ist.
Ich habe mich in einen schönen Jungen verliebt,
aber ich kann nicht zu ihm kommen.
Komm schnell zu mir,ich warte schon lange auf dich,
komm schnell herüber,
man soll Deinen Tritt nicht hören.
Komm in das Zimmer meiner Mutter
Bräutigam und Braut werden wir sein
und zum Traubaldachin gehen
 
Originaltext:
  
shpilt-zshe mir dem nayem sher, 
vos is aroys gekumen.
ikh hob zikh farlibt in a yingele, a sheynem,
ikh ken tsi im nisht kumen.
kh’volt tsu im gegangen,
voynt er zeyer vayt,
kh’volt im dokh a kush gegebn,
shem ikh zikh far layt
 
nit asoy far layt
vi far got aleyn;
kh’volt mit im farbrakht di tsayt
az keyner zol nisht sen …
shpilt-zshe mir dem nayem sher, 
vos is aroys gekumen
ikh hob sikh farlibt in a yingele, a sheynem,
ikh ken tsu im nisht kumen.
kum-zshe tsu mir gikher,
kh’vart af dir shoyn lang,
kum-zshe gikh ariber,
me zol nisht hern dayn klang.
kum arayn in shtibele fun mayn 
mamenyu aleyn
khosn-kale veln mir zayn
un tsu der khupe geyn
   
nach oben
 
© 2002 by Andreas. All rights reserved.; Disclaimer
Veröffentlichen und Zitieren außerhalb von www.klezmer.de  nur mit Genehmigung des Autors.